Eski Ahitt'e "dişi deve" Tanrıça Asherah'ı veya onun yolunda gidenleri tarif ederken geçiyor:
Eski Ahit, Yaremya 2:
20 “Boyunduruğunu çok önce kırdın,
Bağlarını kopardın.
'Kulluk etmeyeceğim' dedin.
Gerçekten de her yüksek tepede,
Her bol yapraklı ağacın altında
Fahişe gibi yatıp kalktın.
21 Oysa ben seni en iyi cinsten
Seçme bir asma olarak dikmiştim.
Nasıl oldu da yozlaşıp yabanıl asmaya döndün?
22 Çamaşır sodasıyla yıkansan,
Bol kül suyu kullansan bile,
Suçun önümde yine leke gibi duruyor”
Diyor Rab Yahve.
23 “Öyleyken nasıl, 'Ben kirlenmedim,
Baallar'ı izlemedim' diyebilirsin?
Vadide nasıl davrandığına bak da
Ne yaptığını anla.
Sen orada burada dolaşan
Ayağı tez bir dişi devesin.
Eski Ahit'teki kelimeden farklı olsa da bilindiği gibi Kuran'da da bir "dişi deve (nakata)" var, fakat Kuran'daki "dişi deve" kutsal. Eski Ahit ve Kuran "dişi deve"ye farklı anlamlar yüklemiş, anlamsal olarak bakarsak Eski Ahit'in Tanrıça Asherah benzetmesi olan dişi deve Kuran'da kutsal bir hayvan olarak geçiyor.
Yazımsal olarak bakarsak Eski Ahit'teki "dişi deve"nin Kuran'daki karşılığı "sabah, genç, bakire" anlamlarına geliyor. Örneğin ilk mesajda sormuş olduğum Eski Ahit'in "dişi devesi" Kuran'da şu şekilde geçiyor diyebiliriz;
sabah,erken : بُكْرَةً
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder